No exact translation found for in vivo

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Plus de 600 hôpitaux utilisent des techniques nucléaires pour les procédures in vitro et in vivo.
    ويستخدم ما يربو على 600 مستشفى التقنيات النووية، سواء في أنابيب الاختبار أو في الكائنات الحية.
  • Plusieurs résultats d'expérience in vitro et in vivo montrent qu'il n'a aucun effet mutagène.
    وثمة نتائج عديدة في التجارب المختبرية والحية تبين عدم وجود آثار طفرية.
  • D'autres études in vivo ont mis à jour sa neurotoxicité développementale et le fait qu'il provoque des troubles du comportement chez les souriceaux.
    وقد وجدت الدراسات التي أجريت على الكائنات الحية آثاراً مدمرة للأعصاب وسلوكية ظاهرة في صغار الفئران.
  • Des PeCB n'ont montré aucune génotoxicité au cours d'un petit nombre d'études in vitro et in vivo sur un nombre limité de caractéristiques génétiques.
    ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها.
  • Le PeCB n'a pas montré de génotoxicité dans un petit nombre d'études in vitro et in vivo sur une série limitée de marqueurs génétiques analysés.
    ولم يظهر خماسي كلور البنزين أي سمية خلقية في عدد صغير من الدراسات المختبرية والفعلية لنطاق محدود من مواطن الاهتمامات الوراثية التي تم استقصاؤها.
  • Une étude in vivo portant sur les aberrations chromosomiques dans les cellules de la moelle osseuse chez les rats a produits des résultats positifs (EFSA, 2005).
    وقد شوهدت نتائج إيجابية في دراسة على الزيْغ الصِبْغي في نخاع عظام الفئران الكبيرة ( EFSA، 2005).
  • Invite instamment la communauté internationale à s'informer pleinement des pratiques et stratégies techniques de l'Organisation mondiale de la santé et des dispositions de la Convention de Stockholm qui portent précisément sur l'utilisation du dichloro-diphényl-trichloréthane, dit DDT, en ce qui concerne notamment les pulvérisations à effet rémanent à l'intérieur, les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée, la gestion des cas, le traitement préventif intermittent de la femme enceinte et le suivi des études de résistance in vivo au traitement combiné à l'artémisinine, afin que les projets aillent dans le sens de ces pratiques, stratégies et dispositions ;
    تحث المجتمع الدولي على أن يكون على دراية تامة بالسياسات والاستراتيجيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية وبأحكام اتفاقية ستوكهولم المتصلة باستخدام مادة الـ د.د.ت، بما في ذلك في رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل وإدارة الحالات الإفرادية والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل ورصد دراسات مقاومة الكائنات الحية للعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، لكي يتسنى للمشاريع دعم تلك السياسات والاستراتيجيات والأحكام؛
  • Invite instamment la communauté internationale à s'informer pleinement des pratiques et stratégies techniques de l'Organisation mondiale de la santé et des dispositions de la Convention de Stockholm qui portent précisément sur l'utilisation du dichloro-diphényl-trichloréthane, dit DDT, en ce qui concerne notamment les pulvérisations à effet rémanent à l'intérieur, les moustiquaires imprégnées d'insecticides de longue durée, la gestion des cas, le traitement préventif intermittent de la femme enceinte et le suivi des études de résistance in vivo au traitement combiné à l'artémisinine, afin que les projets aillent dans le sens de ces pratiques, stratégies et dispositions;
    تحث المجتمع الدولي على أن يكون على دراية تامة بالسياسات والاستراتيجيات التقنية لمنظمة الصحة العالمية وبأحكام اتفاقية ستوكهولم المتصلة باستخدام مادة الد.د.ت، بما في ذلك في رش مبيدات الحشرات التي تترك بقايا داخل المباني والناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل وإدارة الحالات الإفرادية والعلاج الوقائي المتقطع للحوامل ورصد دراسات مقاومة الكائنات الحية للعلاج المركب المكون أساسا من مادة الأرتيميسينين، حتى تدعم المشاريع هذه السياسات والاستراتيجيات والأحكام؛